Герман Гёссе (Hermann Hesse) - Переводы - Герман Гессе о своей жизни

Читайте также:

Пережил я примерно то же, что, если верить книгам, переживают после своей инициации приобщившиеся к дзэн-буддизму. Для этого мне нужно было пропитаться отвращением к знанию,..

Миллер Валентин Генри   
«Размышление о писательстве»

- Не любите? - Нет, люблю. - Не любите? - но истерзан, Но выпит, но изведен. (Орлом озирая местность): -Помилуйте, это - дом? - Дом в сердце моем. - Словесность! Любовь, это плоть и кровь...

Цветаева Марина Ивановна   
«Поэма конца (1924)»

>осуществлению: пробуждение великого народа, погрязшего в рабстве и низости, к истинному чувству нравственного достоинства и свободы; бескровное низложение притеснителей с ..

Бальмонт Константин Дмитриевич   
«Возмущение Ислама»

Другие книги автора:

«Внутри и снаружи»

«Книжный человек»

«Сиддхартха»

«Нарцисс и Гольдмунд»

«Паломничество в страну Востока»

Все книги


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Все переводы


Герман Гессе о своей жизни



Я родился к концу современности, незадолго до возвращения в средневековье, со знаком из Арчер по восходящей линии и Юпитер в благоприятной аспект. Моя рождения состоялись в ближайшее час вечером на теплый день, в июле, и это температура этого часа, которые я любил и бессознательно стремилась всей моей жизни, когда он был, не я остро недоставать его. Я никогда не мог жить в холодных странах, и все добровольные поездки моей жизни были направлены к югу. Я был ребенком благочестивых родителей, которых я любил tenderly и любил бы еще больше tenderly, если я не очень рано введен на четвертой Коммандмент. К сожалению, заповеди всегда имели катастрофические последствия на мне, однако право означает хорошо и они могут быть, хотя по своей природе представляет собой баранины и docile качестве мыла пузырь, я всегда себя rebelliously к заповеди всякого рода, особенно в юности моей.


Тем временем:

...

                             При всем при том,
          &nb..

Бёрнс Роберт (Burns Robert)   
«Стихотворения»





© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Сорокин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.gesse.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.