Читайте также:

Фирсов умылся в ручье и прополоскал рот, а потом пошел скорее дальше; дом его отца уже был близко, и к вечеру можно успеть дойти до него...

Андрей Платонов   
«Река Потудань»

Он довольствовался тем, что воспринимал их как чистую видимость и старался наилучшим образом приспособиться к этому факту. Он был поверхностным в силу своей глубины...

Джек Лондон (Jack London)   
«Безнравственная женщина»

И это ставят в вину ему же. ----- Инженерская жена: "Ах, это, право, очень мило...

Блок Александр Александрович   
«Нелепый человек»

Смотрите также:

Е.Мюнстер - Гессе и психоанализ

Е.Мюнстер - Вопросы поэзии в интерпрет.Г.Гессе

Николай Александров - Биография души Германа Гессе

Свидетельства современников о Гессе

Ольга Бараш. Сочинитель Герман Гессе

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Демиан», страница 10 (прочитано 10%)

«Игра в бисер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Нарцисс и Гольдмунд», закладка на странице 10 (прочитано 5%)

«Паломничество в страну Востока», закладка на странице 10 (прочитано 20%)

«Петер Каменцинд», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Росхальде», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Волк», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Книжный человек», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сказки, легенды, притчи (11 рассказов)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Стихотворение», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Краткое жизнеописание», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Демиан



В утренних часах без школы было какое то очарование, что то сказочное, солнце заглядывало тогда в комнату и было не тем же солнцем, от которого в школе опускали зеленые занавески. Но и это сегодня не радовало и приобрело какой то фальшивый оттенок. Вот если бы я умер! Но мне только немного нездоровилось, как то часто случалось, и это ничего не меняло. Это защищало меня от школы, но отнюдь не от Кромера, который в одиннадцать ждал меня на рынке. И в материнской ласке тоже не было на этот раз ничего утешительного: она тяготила и причиняла боль. Вскоре я притворился, что снова уснул, и стал думать. Ничего не помогло, в одиннадцать мне нужно было быть на рынке. Поэтому в десять я тихо встал и сказал, что чувствую себя лучше. Это значило, как обычно в таких случаях, что я должен либо снова лечь, либо пойти в школу после обеда. Я сказал, что хочу пойти в школу. Я составил себе некий план. Без денег мне нельзя было прийти к Кромеру. Я должен был заполучить принадлежавшую мне копилку. В ней было недостаточно денег, я это знал, далеко не достаточно; но что то там было, а чутье говорило мне, что что то все же лучше, чем ничего, и должно Кромера хотя бы задобрить. У меня было скверно на душе, когда я на цыпочках крался в комнату матери и вытаскивал из ее письменного стола свою жестянку; но это было не так скверно, как вчерашнее. Сердцебиение душило меня, и лучше не стало, когда я внизу на лестнице с первого же взгляда обнаружил, что копилка заперта. Взломать ее оказалось очень легко, нужно было только порвать тонкую жестяную сеточку; но это действие далось мне с болью, лишь теперь я совершил кражу. Дотоле я только украдкой таскал сладости, конфеты, фрукты. А это была кража, хотя деньги были мои. Я чувствовал, как еще на шаг приблизился к Кромеру и его миру, как неудержимо качусь вниз, и закусил удила. Черт со мной, пути назад уже нет. Я со страхом пересчитал деньги, в жестянке они звенели так внушительно, а теперь в руке их было ничтожно мало. Там оказалось шестьдесят пять пфеннигов. Я спрятал копилку в нижней прихожей, зажал деньги в руке и вышел из дому – иначе, чем когда либо выходил за эту дверь. Сверху кто то позвал меня, как мне показалось; я поспешил прочь. Было еще много времени, я крался обходными путями по улицам какого то изменившегося города, под какими то невиданными облаками, мимо домов, которые на меня глядели, и мимо людей, которые подозревали меня. По дороге мне вспомнилось, что один мой однокашник как то нашел талер на скотном рынке. Я готов был помолиться, чтобы Бог совершил чудо и ниспослал мне тоже такую находку. Но у меня уже не было права молиться. Да и тогда копилка не стала бы снова целой. Франц Кромер увидел меня издалека, но шел в мою сторону очень медленно, вовсе, казалось, не замечая меня. Приблизившись, он кивком велел мне следовать за ним и, не оглядываясь, спокойно пошел дальше, вниз по Соломенной улице и через мостик, и остановился только у последних домов перед какой то стройкой. Там не работали, стены стояли еще голые, без дверей и без окон.



Источник: bookz.ru


Страницы: (95) :  <<  ... 234567891011121314151617 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... А я могу так перестроить биохимический портрет твоего друга, чтобы он производил большие дозы сверхэффективных феромонов в ответ на появление у него на сетчатке изображения какой нибудь из этих грубых самок вашего уродливого вида. – То есть он будет вонять? – Ничего подобного. Запах феромона едва ли ощущается сознанием, но действует на самок данного вида, вызывая у них неосознанное и атавистическое желание подойти поближе и улыбнуться. Наверное, еще и стимулирует выработку ответных феромонов, а дальше, я полагаю, все происходит автоматически. – Тогда это то, что надо, – сказал я, – поскольку, как я думаю, этот юный Теофил сможет произвести хорошее впечатление. Он такой открытый парень, темпераментный и веселый. Работа Азазела оказалась эффективной, как я выяснил после очередной встречи с Теофилом. Это было в уличном кафе. Его я заметил не сразу, потому что мое внимание привлекла группа молодых женщин, симметрично расположенных по окружности. Я, к счастью, уже не подвержен их чарам с тех пор, как достиг возраста умеренности, однако дело было летом, и все они были одеты в тщательно обдуманное отсутствие одежды, так что я, как человек наблюдательный, не мог не начать внимательно рассматривать. Прошло, как я помню, несколько минут, в течение которых я наблюдал за напряженным я нервозным поведением некоей пуговицы, шатавшейся удержать в закрытом положении кофточку, к которой была пришита. Я начал уже было строить рассуждения на тему о том, что… Но я был не прав. Лишь через несколько минуту заметил я Теофила в центре этой симметричной структуры – как Полярную звезду во главе Малой Медведицы из прекрасных летних девушек. Несомненно, его феромонную активность усилил разогрев на полуденном солнышке. Я пробрался через этот круг женственности, по братски подмигивая и улыбаясь, изредка позволяя себе отеческие похлопывания по плечу, и уселся рядом с Теофилом на стул, который для меня, надув губки, освободила очаровательная девушка. – Мой молодой друг, – сказал я ему, – это зрелище чарует и вдохновляет. И лишь сказав это, я заметил у него на лбу грустную морщинку. Я тут же заботливо спросил: – Что случилось? Не разжимая губ, он произнес таким тихим шепотом, что я еле расслышал: – Бога ради, заберите меня отсюда...

Айзек Азимов (Isaac Azimov)   
«Кому достаются трофеи»





© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Сорокин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.gesse.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.