Читайте также:

Хозяином всего этого был вдовец -- Максим Корнеевич Маховский, отставной гусар, толстый, здоровый мужчина с сивыми усами, внушительным носом и удалым коком на голове...

Бунин Иван Алексеевич   
«Мелкопоместные (Из жизни елецких помещиков)»

Проводит по золоту гребнем И песню поет она. И власти и силы волшебной Зовущая песня полна. Пловец в челноке беззащитном С тоскою глядит в вышину...

Гейне (Хейне) Генрих (Heine Heinrich)   
«Стихи (пер. Маршак и А. Толстой)»

Ты, видно, очень удивлена, Гунхильд. Фру Боркман (неподвижно стоит между канапе и столом, упершись кончиками пальцев в скатерть). Ты не ошиблась?..

Ибсен Генрик Юхан (Ibsen Henrik Johan)   
«Йун Габриэль Боркман»

Смотрите также:

Е.Мюнстер - Гессе и психоанализ

Е.Мюнстер - Гессе и романтизм

Е.Мюнстер - Влияние мировоззренческих установок

Гессе о живописи. Составитель. Фолькер Михельс

Е.Мюнстер - Музыка и живопись в творчестве Гессе

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Паломничество в страну Востока», страница 1 (прочитано 0%)

«Siddhartha eine indische Dichtung», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Демиан», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Внутри и снаружи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Паломничество в страну Востока



Герман Гессе. Паломничество в страну Востока

---------------------------------------------------------------
перевод С. Аверинцева
---------------------------------------------------------------

Раз уж суждено мне было пережить вместе с другими нечто
великое, раз уж имел я счастье принадлежать к Братству и быть
одним из участников того единственного в своем роде странствия,
которое во время оно на диво всем явило свой мгновенный свет,
подобно метеору, чтобы затем с непостижимой быстротой стать
жертвой забвения, хуже того, кривотолков,-- я собираю всю свою
решимость для попытки описать это неслыханное странствие, на
какое не отважился ни единый человек со дней рыцаря Гюона и
Неистового Роланда вплоть до нашего примечательного времени,
последовавшего за великой войной,-- времени мутного,
отравленного отчаянием и все же столь плодотворного. Не то
чтобы я хоть сколько-нибудь обманывался относительно
препятствий, угрожающих моему предприятию: они весьма велики, и
притом не только субъективного свойства, хотя и последние уже
были бы достаточно существенными, В самом деле, мало того, что
от времени нашего странствия у меня не осталось решительно
никаких записей, никаких помет, никаких документов, никаких
дневников,-- протекшие с той поры годы неудач, болезней и
суровых тягот отняли у меня и львиную долю моих воспоминаний;
среди ударов судьбы и все новых обескураживающих обстоятельств
как сама память моя, так и мое доверие к этой некогда столь
драгоценной памяти стали постыдно слабы. Но даже если отвлечься
от этих личных трудностей, в какой-то мере руки у меня связаны
обетом, который я принес как член Братства: положим, обет этот
не ставит мне никаких границ в описании моего личного опыта,
однако он возбраняет любой намек на то, что есть уже сама тайна
Братства. Пусть уже много, много лет Братство не подает никаких
признаков своего осязаемого существования, пусть за все это
время мне ни разу не довелось повстречать никого из прежних
моих собратий,-- в целом мире нет такого соблазна или такой
угрозы, которые подвигли бы меня преступить обет. Напротив,
если бы меня в один прекрасный день поставили перед военным
судом и перед выбором: либо дать себя умертвить, либо предать
тайну Братства,--о, с какой пламенной радостью запечатлел бы я
однажды данный обет своею смертью!
Позволю себе попутно заметить: со времени путевых записок
графа Кайзерлинга появилось немного книг, авторы которых
отчасти невольно, отчасти с умыслом создавали видимость, будто
и они принадлежали к Братству и совершали паломничество в
страну Востока. Даже авантюрные путевые отчеты Оссендовского
вызвали это подозрение, не в меру для них лестное.




Страницы: (47) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Он был мастак по части несчастных случаев, прибавок к жалованью, путешествий. Разговор принял вкус давно остывшей яичницы в клинике для ревматиков. Я пытался было завести разговор о Плутоне, потому что эта планета и ее тайны более остальных занимали меня, но он не поддержал меня, напротив, как то сразу помрачнел и замкнулся. Больше всего он оживлялся, когда ему задавали сугубо земные вопросы, например: — Как вы считаете, мне не повредит немного спагетти? — Можно мне заниматься гимнастикой в данное время суток? — Как насчет этой вакансии в Сан Франциско? Не пора ли подсуетиться? На подобные вопросы у него всегда был готов ответ. Его самонадеянность не знала границ. Время от времени, желая придать своим словам больший вес и драматизм, он закрывал глаза, словно окидывая мысленным взором астральную карту звездного неба. Он мог предсказывать будущее, правда, довольно неохотно, но странное дело: пока мы разговаривали, ему, как и простому смертному, пришлось купить утреннюю газету, чтобы узнать, что творится на русском фронте. Спроси я его о положении дел на бирже (не упал ли, допустим, уровень цен), вряд ли он проявил бы большую осведомленность, нежели я. Спустя несколько недель ожидалось затмение Луны, и он зорко следил за всевозможными землетрясениями и колебаниями почвы; к счастью, какая то богом забытая сейсмографическая станция зафиксировала колебания почвы в пяти шести тысячах миль от берега в Тихом Океане. Никто не пострадал, разве что какие нибудь глубоководные чудища… Где то через неделю Джеральд позвонил мне и пригласил на новоселье. Он пообещал мне встречу с восхитительной Стрельчихой с грудью, как налитые яблоки, и губами цвета спелой малины. — Вы очень скоро вступите в фазу повышенной активности, — выпустил Джеральд на прощанье стрелу. В его устах это прозвучало весьма многообещающе. Однако, поразмыслив, я пришел к выводу, что активность сама по себе вещь крайне бессмысленная. Муравьи с пчелами тоже активны, причем, постоянно и что с того? К тому же меня раздражала сама идея активности. Я жил в мире с самим собой и хотел, чтобы все оставалось, как есть, по крайней мере, пока. Ближе к вечеру мы подъехали к дому Джеральда. Я прихватил с собой двух друзей, Весы и Стрельца...

Миллер Валентин Генри   
«Астрологическое фрикасе»





© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Сорокин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.gesse.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.