Герман Гёссе (Hermann Hesse) - Статьи - Николай Александров - 125 лет назад...

Читайте также:

Оно давило на разум, как вода на большой глубине давит на тело водолаза. Оно угнетало безграничностью и непреложностью своего закона...

Джек Лондон (Jack London)   
«Белый Клык»

Синявский оказался на удивление добродушным и приветливым. Похожим на деревенского мужичка. Неловким и даже смешным. На кафедре он заметно преображается...

Довлатов Сергей Донатович   
«Литература продолжается»

..Впрочем, я написал-то иначе, Чем хотел. Что ж, ведь я - не поэт. 1960 x x x Если б я был физически слабым - Я б морально ..

Высоцкий Владимир Семенович   
«1960 год»

Другие книги автора:

«Росхальде»

«О старости»

«Душа ребёнка»

«Внутри и снаружи»

«Книжный человек»

Все книги


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

«Паломничество в страну Востока», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Демиан», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Внутри и снаружи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Все статьи


Николай Александров - 125 лет назад...



125 ЛЕТ НАЗАД РОДИЛСЯ ГЕРМАН ГЕССЕ

Он родился в Швабии, в городе Калве. Совсем неподалеку от башни, в которой жил знаменитый доктор Фауст. Его второй родиной стала Швейцария. С 1919 года он поселился в Монтаньоле. А в 1923 году принял швейцарское гражданство. Он был известен еще в начале века, но истинное признание к нему пришло лишь после войны, когда в 1946 году Герман Гессе стал нобелевским лауреатом в области литературы.
Он был известен еще в начале века, но истинное признание к нему пришло лишь после войны, когда в 1946 году Герман Гессе стал нобелевским лауреатом в области литературы.
В России, в семидесятые годы, Герман Гессе значил не меньше, нежели Ремарк и Хемингуэй - в пятидесятые. Хотя, может быть, его влияние было более ограниченным и более избирательным. Он многое открыл, заговорил о многом еще до эпохи гласности, поскольку в самом себе содержал – Гете, Ницше, психоанализ Юнга, философию Индии и Китая, искусство медитации и оккультные науки, затворничество Селинджера и будущее движение хиппи (даром что он ездил в Индию и написал замечательную повесть «Паломничество в страну Востока», которая, впрочем, не об Индии вовсе).
Его замкнутый интеллектуализм был обернут настолько в соблазнительную оболочку, что влек к себе не только Сергея Сергеевича Аверинцева, но и вовсе не остепененных и не оперившихся молодых людей. Гессе открывал путь посвящения, манил медитациями и магическим искусством игры. «Игры в бисер». Йозеф Кнехт из «Игры в бисер» - его путь по Кастальским учебным заведениям, школьный городок Эшгольц и столица крошечной страны интеллекта Касталии Вальдцель, его встреча с магистром Музыки и посвящение в таинства Игры в бисер – все это не менее увлекательно, но куда более значительно, нежели то, что сегодня весь мир с азартом отыскивает в «Гарри Поттере». Право же, двоемирие Кэтлин Роулинг, мир, разделенный на маглов и волшебников, - лишь упрощение, адаптация, вульгаризация романа Гессе. Или «фельетон» для детей, если вспомнить, что значит у Гессе «фельетонная» культура.
Впрочем, у Гессе был и свой Гарри – Гарри Галлер из «Степного волка» со своим «магическим театром», который тоже, безусловно, выше наивной и простоватой магии и волшебства.

02.07.2002 Николай Александров

Тем временем:

...»

    Le comte, depuis son entree au salon, n'avait pas perdu de vue le jeune homme, il avait admire l'assurance de son regard et la surete de sa voix; mais a ces mots si naturels: _Votre pere est en effet ici et vous cherche_, le jeune Andrea fit un bond et s'ecria:

    «Mon pere! mon pere ici?

    —Sans doute, repondit Monte-Cristo, votre pere, le major Bartolomeo Cavalcanti.»

    L'impression de terreur repandue sur les traits du jeune homme s'effaca presque aussitot.

    «Ah! oui, c'est vrai, dit-il, le major Bartolomeo Cavalcanti. Et vous dites, monsieur le comte, qu'il est ici, ce cher pere.

    —Oui, monsieur. J'ajouterai meme que je le quitte a l'instant, que l'histoire qu'il m'a contee de ce fils cheri, perdu autrefois, m'a fort touche; en verite, ses douleurs, ses craintes, ses esperances a ce sujet composeraient un poeme attendrissant. Enfin il recut un jour des nouvelles qui lui annoncaient que les ravisseurs de son fils offraient de le rendre, ou d'indiquer ou il etait, moyennant une somme assez forte. Mais rien ne retint ce bon pere; cette somme fut envoyee a la frontiere du Piemont, avec un passeport tout vise pour l'Italie. Vous etiez dans le Midi de la France, je crois?

    —Oui, monsieur, repondit Andrea d'un air assez embarrasse; oui, j'etais dans le Midi de la France.

    —Une voiture devait vous attendre a Nice?

    —C'est bien cela, monsieur; elle m'a conduit de Nice a Genes, de Genes a Turin, de Turin a Chambery, de Chambery a Pont-de-Beauvoisin, et de Pont-de-Beauvoisin a Paris.

    —A merveille! il esperait toujours vous rencontrer en chemin, car c'etait la route qu'il suivait lui-meme; voila pourquoi votre itineraire avait ete trace ainsi.

    —Mais, dit Andrea, s'il m'eut rencontre, ce cher pere, je doute qu'il m'eut reconnu; je suis quelque peu change depuis que je l'ai perdu de vue...

Дюма Александр (Alexandre Dumas)   
«Le comte de Monte-Cristo, Tome III»





© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Сорокин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.gesse.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.